|
Evangile De Jean : Manuel Du Traducteur - Commentaire Linguistique Et Exégétique De La Bible Newman, Barclay-M
1 annonce pour ce produit
- 23,75 €
- Vendu par : Toutilibris (PRO)
- Note : 4,6/5 pour 116707 ventes
- Expédition : suivi, recommandé
- Produit Neuf
- 5% de remise sur livre neuf. Emballage cartonné renforcé, suivi du colis par e-mail avec n° de colissimo.. Plus de 200 000 titres disponibles, réduisez vos frais de port en commandant plusieurs titres...
- Voir le détail de l'annonce
Astuce ! Recevez une alerte e-mail dès qu'un vendeur dépose une annonce à votre prix : Faire un souhait !
Avis des PriceMembers sur Newman, Barclay - M : Evangile De Jean : Manuel Du Traducteur - Commentaire Linguistique Et Exégétique De La Bible
0 avis sur Newman, Barclay - M : Evangile De Jean : Manuel Du Traducteur - Commentaire Linguistique Et Exégétique De La Bible - Livre
Edito
Résumé :
Le présent commentaire de l'évangile de Jean est un nouveau volume de la série des Manuels du traducteur, éditée par l'Alliance biblique universelle. Il s'agit d'une adaptation française du Translators Handbook on the Gospel of John de Barclay M. Newman et Eugene A. Nida (United Bible Societies, 1980). Dans ses grandes lignes, ce commentaire aborde, verset après verset, les problèmes exégétiques qui intéressent directement les traducteurs ; de plus, il signale les difficultés de traduction ou celles d'ordre linguistique qui se présentent dans de nombreuses langues, et indique des solutions possibles aux questions qui se posent à cet égard. Les auteurs n'ont pas cherché à présenter le genre d'informations qui peut intéresser d'autres spécialistes ou les théologiens, et que l'on trouve dans les commentaires classiques. L'important était de fournir aux traducteurs de la Bible à l'oeuvre dans divers pays du monde des réponses aux problèmes qui se posent dans chacune de leurs langues. Mais il est clair que cet ouvrage est susceptible d'être consulté avec profit par quiconque s'intéresse à l'évangile de Jean.
A propos de l'auteur :
Barclay M. Newman, Ph. D., Southern Baptist Theological Seminary, a travaillé comme conseiller en traduction pour l'Alliance biblique universelle en Asie du Sud-Est de 1966 à 1987. Il aida à la traduction de l'Ancien Testament de la Today's English Version (1976), aussi connue sous le nom de Good News Translation. Il a ensuite rejoint la Société biblique américaine où il dirigea l'équipe de traduction en charge de la Contemporary English Version pour le Nouveau Testament (1991) et la Bible (1995, 1999). Depuis sa parution en 1971, son Concise Greek-English Dictionary of the New Testament a été une ressource inestimable pour tous les traducteurs et les étudiants. Le Docteur Newman a également co-écrit les Manuels de Josué, Matthieu, Actes et Romains.
Eugene A. Nida, Ph. D., Université du Michigan, est un linguiste de renommée mondiale qui a revu de
nombreux titres honorifiques depuis qu'il a commencé à travailler avec la Société biblique américaine en 1943. En plus de sa participation active au développement de nombreuses traductions bibliques dans le monde, le Docteur Nida a publié un grand nombre de travaux qui ont marqué un tournant dans la science et la pratique de la traduction notamment Toward a Science of Translation (1964) et The Theory and Practice of
Translation (1969) co-écrit par Charles Taber (La traduction : théorie et méthode ; 1971). Il a été le
principal énonciateur de la théorie de l'équivalence fonctionnelle en traduction, qui se reflète le mieux dans From One Langage to Another (D'une langue à une autre ; 2003) co-écrit par Jan de Waard (1986). Le Docteur Nida a également co-écrit The Greek-English Lexicon of the New Testament Based on
Semantic Domains (1988), ainsi que beaucoup de Manuels du traducteur, par exemple les Manuels de
Marc, Actes, Éphésiens, Philippiens et Hébreux.
Résidant en Suisse, Jean-Claude Margot a été conseiller en traduction de l'Alliance biblique universelle à partir de 1966. À ce titre, il a dirigé l'équipe de spécialistes de l'Ancien et du Nouveau Testament chargée de préparer la version de la Bible en français courant. Il a participé en outre aux sessions de travail de plusieurs groupes de traducteurs bibliques dans des pays d'Europe, d'Afrique, ainsi qu'au Québec. Bien qu'actuellement retraité, il continue à s'occuper de l'adaptation française des Manuels du traducteur, pour les livres du Nouveau Testament en particulier.
Questions et réponses des PriceMembers sur Newman, Barclay - M : Evangile De Jean : Manuel Du Traducteur - Commentaire Linguistique Et Exégétique De La Bible
Vous avez une question concernant ce produit ? Adressez-la à l'ensemble des PriceMembers.
Pour maximiser vos chances de réponse, votre question sera transmise par e-mail aux PriceMembers qui ont déjà acheté ce produit, le vendent ou l'ont déjà vendu.
Suggestions
Si vous aimez Newman, Barclay-M : Evangile De Jean : Manuel Du Traducteur - Commentaire Linguistique Et Exégétique De La Bible (Livre), vous pouvez aussi aimer :
-
Produits similaires
-
Du même auteur
-
Les internautes ont aussi cherché
-
Introduction biblique gratuit evangile de jean
-
Commentaire évangile de jean
-
Manuel du traducteur de nida
l'Achat - Vente Garanti
- Produit garanti
pour l'acheteur - Paiement garanti
pour le vendeur - Service client gratuit
personnalisé et rapide - Transaction sécurisée
CB, chèque, Porte-Monnaie







